Асан Ж. «Едіге» эпосы – түркі халықтарына ортақ мұра: Монография. – Актобе, 2020. – 360 c.
Историко-героический эпос “Едиге” шестидесяти версий – общая жемчужина тюркского народа, переведенная сегодня на русский, немецкий, английский языки и ставшая мировым именем. А его главный герой Едиге-человек, имя которого сохранилось в памяти страны, который стал святым святым тюркских народов, присоединившись к песням в качестве примера мудрости и милосердия. Монография посвящена изучению этого знаменитого эпоса. Эпос “Едиге” изучен с точки зрения новейших теоретико-методических выводов фольклористики, эпостановки.
Переводы каракалпакской версии эпоса на немецкий, английский языки стали широко известны европейским фольклористам в 2007 году с переводом известного немецкого ученого Карла Райхля, а Ногайская версия-в 2012 году с переводом на английский язык Давида Ханта. Известный ученый Д. Хант оценил эпос» Едиге ” как одно из сокровищ мировой культуры.
Большая часть монографии обсуждалась на международных конференциях, публиковалась на страницах прессы, в научных изданиях отечественных и стран Турции, Англии, Польши, Чехии, Болгарии, России, Узбекистана, Китая, была высоко оценена в научно-популярной среде. К 750-летию Золотой Орды был собран главный труд, который был представлен всей тюркской общине как самостоятельная книга. >>read>>